As iPhones and iPads are getting more popular in China, some people are choosing paper-made Apple goods as offerings to their deceased relatives, the Beijing Morning Post reported Tuesday.

据《北京晨报》周二报道,伴随iPhone、iPad在中国愈加走俏,大家开始选择纸质的苹果商品祭奠去世的亲人。

文中的paper-made Apple goods指的就是paper iPhone(纸iPhone),今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明节)将近,很多淘宝商铺开始供应包含iPhone4、iPad2在内的paper digital devices(纸质数码商品)。

除去供应纸质商品本身以外,还有配套齐全的各种仿真chargers(充电器)、earphones(耳机)、 data lines(数据线)等,价格从几十元到几百元不等。有买家表示,买这种电子商品的sacrificial offerings(祭品)是为了让他们也能感觉到社会的进步。

对此,一些folklore1 experts(民俗专家)觉得,传统的burning joss paper(烧纸祭祀)不但会污染环境,并且祭品在燃烧过程中存在失火隐患。建议市民低碳文明祭祀,买鲜花,或用网上tombsweeping(扫墓)等电子祭祀的新办法来寄托思念之情。